Сегодня ночью
Сегодня ночью все будет хорошо.
Сегодня ночью все будет хорошо.Никто не будет петь, никто не будет спать,
Никто не будет любить, никто не будет летать.Сегодня ночью все будет хорошо.
Сегодня ночью все будет хорошо.Будет ни лето, ни осень, ни весна и ни зима,
Никто не станет думать, и никто не сойдет с ума.Сегодня ночью все будет хорошо.
Сегодня ночью все будет хорошо.Никто не родится и никто не умрет,
И не покончит с собой, и никто никого не убьет.Сегодня ночью все будет хорошо.
Сегодня ночью все будет хорошо.Никто не будет уродлив, не будет красив,
Никто не будет мертв, зато никто не будет жив.Сегодня ночью все будет хорошо.
Зоопарк (СССР, 1982)
Сегодня ночью нигде не будет ничего.
Сегодня ночью нигде не будет никого.
Сегодня ночью все будет хорошо.
Ce soir
Ce soir, c’est le soir où tout va bien se passer.
Ce soir, tout ira bien.Personne ne chantera, personne ne dormira,
Personne n’aimera, personne ne volera.Ce soir, tout ira bien.
Ce soir, tout ira bien.Il n’y aura ni été, ni automne, ni printemps, ni hiver,
Personne ne pensera et personne ne deviendra fou.Ce soir, tout ira bien.
Ce soir, tout ira bien.Personne ne naîtra et personne ne mourra
Et personne ne va se suicider, et personne ne va tuer personne.Ce soir, tout ira bien.
Ce soir, tout ira bien.Personne ne sera laid, personne ne sera beau,
Personne ne sera mort, mais personne ne sera vivant.Ce soir, tout ira bien.
Zoopark (URSS, 1982)
Ce soir, il n’y aura rien nulle part.
Ce soir, il n’y aura personne nulle part.
Ce soir, tout ira bien.
«Ставь по новой» !